L'as de trefle (1) n'a pas de conseil a donner [the ace of clubs has no
advice to give] Prends le vague a l'ame ou la vie du bon cote [take the
vague melancholy or the life on the right side] La premiere solution des
l'introduction [the first solution from the introduction] Se doit d'etre
bonne comme une nonne en devotion [has to be as good as a nun in
devotion] (Dji ?) est un mec qui n'a pas de chance [(?) is a guy who's
not lucky] Le fils de l'amour regrette sa date de naissance [the son of
love regrets his birth date] Etre different l'a beaucoup stresse [being
different has made him nervous a lot] L'opinion publique l'a beaucoup
vexe [the public opinion much vexed him] Mais sa vie en main oubliant les
apparences [but his life well in hand, forgetting the
appearances] Parceque depuis l'enfance il vit dans le monde du
silence [because since his childhood he's deaf] Au boulot on le voit
comme un humanoide [at his job he's seen as a humanoid] Sa promotion est
une course de spermatozoides [his progress is a spermatozoides
race] L'handicape a happe l'handicape, [the handicapped has snaped up at
the handicapped] Ses capacites lui ont fait franchir le cap du
dedain [his capacity made him pass the cape of disdain] Et de la
non-communication [and of non-communication] Avec calme et brio il est
objet d'admiration [with calm and brio he's subject to
admiration] Admiration Devotion pour etre top telle
Evangelista [devotion to be a 'top' such as Evangelista] Parcequ'un faux
devot devant sa rue la pista [because a fake devout trailed her in front of
her street] De castings en castings elle attend le verdict [from castings
to castings she waits for the verdict] Il tombe quand la nuit tombe: "vous
etes trop petite" [it's returned when night falls: "you're to
little"] Alors elle baisse les bras (*) au lieu de relever la tete [so
she lowers her arms instead of holding her head high] Elle est belle mais
pas seule comme l'etait la Schtroumpfette (2) [she's beautiful but not alone
as was the Schtroumpfette] Le lendemain matin j'entends qu'elle pousse la
voix [the following moring I can hear her voice] Parcequ'un faux devot
devant sa rue la flatta [because a fake devout flattered her in
front..] Petite tu vas chanter et il la fait chanter ['little', you are
going to sing and he makes her sing] Si tu veux etre star donne moi ton
porte-monnaie [if you want to be a star gimme your wallet] Je sais
qu'elle est trop fiere pour demander de l'aide [I know she's to much proud
to beg help] Trop fiere pour ceder pourtant elle cede [to proud to give
up, yet she does] Ma fille t'es sans defaut, mefie-toi des faux
devots [my girl you're faultless, beware of fake devouts] Mefie-toi des
mefaits des faux qui te disent sans defaut [beware of the misdeeds of untrue
people who tell you you're faultless] Lutece (3) est pleine de princesses
qui aiment cette promotion [Lutece is full of princesses who like this
progress] Toi tu es une deesse vouee a l'admiration [you, you're a
goddess devoted to admiration] Admiration... Il porte une big Rolex,
s'habille chez Smalto [he wears a 'big' Rolex, buys his clothes to
Smalto's] Fume des Coibas comme Fidel Castro [smokes Coibas like
Fidel] Investit ses assedics (4) dans l'apparat, pourquoi ? [invests his
'assedics' in pomp, why ?] Parceque l'habit peut faire le moine,
parfois [cause one can judge people by their appearance, sometimes] Alors
il se sape (sl.) et va chercher du taff (= pot ? Maybe...) [so he gets
well-dressed and picks up 'taff'] On ne lui donne pas parcequ'il fait bien
trop gaffe (sl.) [he's not given because he takes to much care] En fait
il veut etre boss pour ne pas bosser [in fact he wants to be a boss to not
work] Pour pouvoir l'ouvrir a l'inverse de l'ouvrier [to be able to open
unlike the worker] Mais bon bien vite il doit constater que pour etre
boss [but he quickly finds that, to be a boss] Et bien, mon pote, il faut
bosser [well, my friend, you have to work] Il se dit "comment faire pour
chiller comme un mac" [he says to himself "how could I 'chill' like a
'mack'] Pres du lac a la recherche de son passe [near the lake on the
search for his past] L'as de trefle n'a pas de conseil a donner [the ace
of clubs has no advice to give] Prends le vague a l'ame ou la vie du bon
cote [take ... or the life on the right side] Apres le developpement
voici la conclusion [after the exposition here's the conclusion] Acte
(sl.) avec tact et capte l'admiration ['act' with tact and catch the
admiration]