Afará ninge prápádind Iubita cánta la clavir Si tárgul stá intunecat De parcá
ninge-n cimitir. Draußen schneit es vernichtend, die Geliebte spielt Klavier.
Und die dunkle Stadt liegt da Wie ein verlassener Friedhof.
Iubita cántá un mars funebru Iar eu nedumerit má mir: De ce sá cánte-un mars
funebru? Si ninge ca-ntr-un cimitir. Die Geliebte spielt einen Todesmarsch, Und
ich frage mich verwundert; Warum spielt sie einen Todesmarsch? Und es schneit
wie auf einem Friedhof.
Ea plánge, si-a cázut pe clape, Di geme greu, ca ín delir. In dezacord clavirul
moare, Si ninge ca íntr-un cimirit. Sie weint, und fällt über die Tasten, Und
seufzt in tiefem Wahn. Im Mißakkord verstummt das Klavier, Und es scheint wie
auf einem Friedhof.
Si pláng si eu, si tremuránd Pe umeri pletele-i rásfir. Afará tárgul stá
pustiu. Si ninge, ca-ntr-un icmitir. Und ich weine auch, und zitternd Fahre ich
durch ihr Haar. Die Stadt liegt verlassen da. Und es schneit wie auf einem
Friedhof.